| Hay que mejorarse cada
día.
One must improve oneself every day.
No te temas de la competencia. Temale de la incompetencia.
Don't be afraid of competition. Be afraid of incomptence.
Las visiones sin acción se vuelve ficcion.
Vision with action becomes fiction.
Cuentas conmigo.
Count on me.
Llamarada de petata
Transitory (literally a mat bursts in flames)
Tener la sartén por el mango
To have power (literally 'to have the pan by the handle)
Hay que hacer cosas.
One must do things.
Uno no es ninguno
One is none
Unir esfuerzos.
Unite forces.
El que no come, carga
Those who don't eat, take food away (said when presenting
an itacate)
10 pesos se vale, 10 pesos le cuesta
10 pesos is the price, 10 pesos is what it's worth
Pago en especie
Paying with physical merchandise
El crudo invierno Oaxaqueño
The cruel Oaxacan winter
No se puede estar con Dios y con el diablo.
One can't side with God and the Devil.
De la vista nace el amor.
Love grows from sight.
No dejes para mañana lo que puedes tomar hoy.
Don't leave until tomorrow what you can drink today.
Tan malo el pinto como el colorado.
The two are just as bad.
En gustos se rompen géneros.
To each his own
Me pueden envenar.
Your food is so good you could poison me.
Le toca los tamales.
Your turn to buy the tamales.
Todos saben que debemos trabajar en equipo pero pocos lo quieren.
Everyone knows we should work together but few want to.
Mejor solo que mal acompañado.
Better alone than poorly accompanied.
Febrero loco, Marzo un poco
February is crazy, March a little bit
- Oaxacan saying
Zapatero a tu zapato
En casa del herrero, cuchara de palo
Porque todo el mundo lo hace así
Este arroz ya se cocio
¿A que hora sales por el pan?
La llegó la hora.
El cariño no puede existir por un dia.
Como Santa Elena cada vez más buena.
¿Quieren que les cuente un cuento? (Would you like
me to tell you a story?)
- Brozo, Mexico newscaster/clown, aka Victor Trujillo
Si lo que deseas decirme no es cierto, ni bueno e incluso no
es útil, ¿por qué y para qué decírmelo?
- Sócrates
A veces es necesario explicar las cosas evidentes.
- Conversation
Para todo hay una solución.
- For everything, there is a solution
Duro y dale
Dame los cinco rosas.
- Give me your hand.
El ladrón piensa que todos son de su condición.
Los dioses no son iguales.
El trabajo es el destino del hombre, no un castigo.
Despues de la tormenta, las aguas vuelven a su nivel.
Despues de la tormenta, viene la calma.
No hay mal que por bien no venga.
Músico pagado toca mal son.
Del plato a la boca, se cae la sopa.
Candil de la calle, obscuridad de su casa.
Para mí sólo recorrer los caminos que tienen
corazón, cualquier camino que tenga corazón.
I only trek the paths that have heart, whatever path that
has heart.
- Carlos Castaneda, The
Teachings of Don Juan
El que nace pa' maceta, no pasa del corredor.
Agua que no hace de beber dejala correr.
No es por ahí!
No se cansan de ganar.
Sientate. No vas a crecer.
Hecha mas agua a los frijoles (Put more water into the beans)
Porque todo el mundo lo hace así
Everyone in the world does it this way
Los árboles nos unen.
The trees connect us.
Estamos en la misma frequencia.
We are on the same frequency.
Limar asperazas
Smooth out the rough spots (improving relations)
No hay que llegar primero, pero hay que saber llegar
- Vicente Fernandez
El que es perico...donde quiera es verde.
Hay una mazorca para cada botella.
El que no enseña, no vende. (If you don't show, you
don't sell)
El correo es tuyo, usalo. (The mail is yours, use it)
- Mexico post office promotion
|